Dibujo de Luis Vallejo de la Juniperus sabina

Arte y Ciencia/Art and Science

A esta pequeña sabina la llamamos “el Tirabuzón”; el dibujo lo hizo Luis y es la portada de su libro “a los pinos el viento”. La foto es de Fernando Maquieira.

Hablando de libros, el otro día me recomendaron uno sobre plantas.  Uno de esos tesoros que te sorprenden.

Juniperus sabina…

Los juníperos son una especie longeva que crece en lo alto de la montaña en suelos calizos, esqueléticos. Sus ramas rastreras son nodrizas de otras especies leñosas, convive con el berberis, los espinos, las rosas, las aulagas, los tomillos y otros arbustos de la familia, como los enebros y las sabinas…

…Los juníperos poseen sabinol, una sustancia con propiedades anticonceptivas, emanogogas y abortivas aunque, tomadas en el momento correcto, tienen la virtud de facilitar el parto

María del Carmen Tostado. Álbum de Plantas Prohibidas

Un catálogo de plantas prohibidas, con poemas, dibujos y fichas botánicas en el que combina el conocimiento científico y el arte. Pienso en el concepto del que habla Luis siempre; la trasversalidad en el arte, como todas las disciplinas; la literatura, la poesía, la escultura, la pintura, la arquitectura, el paisajismo… están interconectadas, y  el bonsái como ejemplo perfecto de esa conexión entre el arte y la ciencia.

We call this little juniper ‘el Tirabuzón’; the drawing was made by Luis and is the cover of his book ‘a los pinos el viento’. The photo is by Fernando Maquieira.

Speaking of books, the other day I was recommended one about plants. One of those treasures that surprise you.

Juniperus sabina…

…Junipers are a long-lived species that grows high up in the mountains in limestone, skeletal soils. Its creeping branches are the nurse of other woody species, it coexists with berberis, hawthorns, roses, gorse, thyme and other shrubs of the family, such as junipers and savins…

…Junipers possess sabinol, a substance with contraceptive, emanogogue and abortive properties although, taken at the right time, they have the virtue of facilitating childbirth…

Maria del Carmen Tostado. Album of Forbidden Plants 

 A catalogue of forbidden plants, with poems, drawings and botanical information, combining scientific knowledge and art.. I think about the concept Luis always talks about; the transversality in art; how all disciplines; literature, poetry, sculpture, painting, architecture, landscaping… are interconnected, and bonsai as the  perfect example of the connection between art and science.


Olea Europea, acebuche Jardín Luis Vallejo

Edad/Age

Matusalén es un pino torcido de 4.857 años, es uno de los árboles vivos más viejos del mundo y está en algún lugar del Bosque Nacional Inyo en California. La dirección exacta no la dan para que no corra con la misma suerte que su hermano mayor, un pino llamado Prometeo, que fue talado por un estudiante de geografía…

En la colección tenemos algunos árboles muy viejos. La edad de los árboles es un tema fascinante, nos gusta hablar de ella de la misma manera que hablamos de la nuestra; árboles jóvenes, maduros, viejos…pero no es lo mismo, los árboles tienen una longevidad potencial extraordinaria, se renuevan, sus brotes son siempre jóvenes. No importan los años.

Un árbol muere por factores externos mucho antes de que pueda haber un declive por su edad. Por eso los árboles más viejos en la naturaleza son ejemplos a estudiar, los que tienen más capacidad de adaptación y resistencia. Son los que han conseguido sobrevivir a los cambios en un mundo que no para de cambiar.

Methuselah is a 4,857-year-old twisted pine, one of the oldest living trees in the world, somewhere in the Inyo National Forest in California. The exact address is not given so that it does not suffer the same fate as its older brother, a pine tree called Prometheus, which was chopped down by a geography student…

In the collection we have some very old trees. The age of trees is a fascinating subject, we like to talk about it in the same way we talk about our own; young trees, mature trees, old trees…but it’s not the same thing, trees have an extraordinary potential longevity, they renew themselves, their buds are always young. It doesn’t matter how old they are.

A tree dies from external factors long before there can be a decline due to its age. That is why the oldest trees in nature are examples to be studied, the ones with the greatest capacity for adaptation and resistance. They are the ones that have managed to survive the changes in an ever-changing world.


Stewartia y Luis Vallejo en el Tokonoma jardín Bonsái

Tokonoma Morioka

Hoy tenemos a la Stewartia en el Tokonoma. Está mejor que nunca, en ese momento en el que luce su estructura y ya pueden verse sus brotes dorados. La gente se para, le hace fotos, me pregunta si es “de verdad”. Surgen conversaciones en torno a ella, la especie, su madera anaranjada, su origen…

Para completar el homenaje a la Stewartia, (porque eso hacemos al distinguir un árbol y colocarlo en el tokonoma) tenemos expuesta una fotografía que le hizo Andrea Savini desde arriba. Así todo el espacio de entrada está dedicado a ella.

De pronto pienso en la librería de Morioka Shoten del barrio de Ginza en Tokio, que se hizo famosa hace unos años por el concepto “una estancia un libro” .En su  librería cada semana hay un solo libro y todo gira en torno a él. La idea de Morioka es dar protagonismo a una obra y promover el diálogo entre esta y su público. Si en el sector editorial es algo revolucionario por la cantidad de oferta y novedades que se apilan en las librerías, en cualquier colección expuesta es una idea interesante para distinguir una de sus obras.

Con este bonito concepto y con el año, empezamos con la Stewartia nuestro “una estancia un árbol” del mes.

Today we have the Stewartia in the Tokonoma. It is better than ever, at that moment when it is showing its structure and you can already see its golden buds. People stop, take pictures, ask me if it is ‘real’. Conversations arise around it, the species, its orange bark, its origin…

To complete the homage to the Stewartia, (because that is what we do when we distinguish a tree and place it in the tokonoma) we have on display a photograph that Andrea Savini took of it from above. So the whole of the entrance space is dedicated to it.

Suddenly I think of the Morioka Shoten bookshop in Tokyo’s Ginza district, which became famous a few years ago for its ‘a single room, a single book’ concept, where every week there is a single book at the shop and everything revolves around it. Morioka’s idea is to give prominence to a work and promote dialogue between it and its audience. If in the publishing sector it is something revolutionary due to the amount of offer and novelties that pile up in the bookshops, in any collection on display it is an interesting idea to distinguish one of the works.

With this nice concept and with the beginning of the year, we start with the Stewartia our “a single room a single tree” of the month.


Luis Vallejo en el Jardín Bonsái

El anden 9 y 3/4/Platform 9 and 3/4

Seguimos inmersos en la magia de estos días, El tiempo queda suspendido, leo en alguna parte que es un fenómeno parecido al del andén 9 y ¾ de Harry Potter; doblas a toda carrera la esquina del día 25 y el tiempo se para.

Entramos en un tiempo distinto, ralentizado. Los árboles parecen contagiados por esa magia, como si estuvieran congelados (hoy igual lo están).

Los árboles duermen en el jardín, al parecer un estudio ha demostrado que cuando descansan cambian su postura; me fijo en ellos, las ramas parecen más bajas, los troncos algo más curvados…el tiempo perfecto para descansar, estos días no hay que producir nada.

.Solo, en la noche, el pino habla con su voz de luna…

«a los pinos el viento»

Luis Vallejo

We are still immersed in the magic of these days. Time is suspended, I read somewhere that it is a phenomenon similar to Harry Potter’s Platform 9 and ¾; you rush into the 25th and suddenly time stops..

We enter a different time, one that slows down. The trees seem to be influenced by that magic, as if they were frozen (today they might as well be).

The trees sleep in the garden, apparently a study has shown that when they rest they change their posture; I look at them, the branches seem lower, the trunks a little more curved… the perfect time to rest, these days there is nothing to produce.

 

Alone, in the night, the pine speaks its moon´s voice…

«The Wind among the Leaves»

Luis Vallejo


Resumen de privacidad

Las cookies y otras tecnologías similares son una parte esencial de cómo funciona nuestra Plataforma. El objetivo principal de las cookies es que tu experiencia de navegación sea más cómoda y eficiente y poder mejorar nuestros servicios y la propia Plataforma. Aquí podrás obtener toda la información sobre las cookies que utilizamos y podrás activar y/o desactivar las mismas de acuerdo con tus preferencias, salvo aquellas Cookies que son estrictamente necesarias para el funcionamiento de la Plataforma. Ten en cuenta que el bloqueo de algunas cookies puede afectar tu experiencia en la Plataforma y el funcionamiento de la misma. Al pulsar “Guardar cambios”, se guardará la selección de cookies que has realizado. Para más información puedes visitar nuestra Política de Cookies. Política de cookies