Los árboles
El bonsái es una forma de mirar. Cuando miras un bonsái, vuelves a un lugar en el que una vez viste un árbol; la higuera que crecía en el patio de una casa, un pino descolgándose de un acantilado recuerdo de un viaje por carretera, las encinas de una dehesa por la que solías pasear o la primera vez que entraste en un hayedo…
Cada árbol nos lleva al lugar del que viene, nos lleva de vuelta a la naturaleza, al momento que vivimos en ella. Cuando nos visitan personas mayores nos damos cuenta de lo importante que han sido los árboles en sus vidas. Todos tienen algún recuerdo relacionado con ellos, se emocionan recordando.
La parte que corresponde a este arte es captar la esencia del árbol, provocar esa emoción, ese recuerdo. La otra parte, nos corresponde a todos; hacer posible que las generaciones futuras sigan teniendo recuerdos ligados a los árboles, a la naturaleza.
El haya, el árbol madre, mi árbol más querido. Sus hojas al caer y acumularse, producen el suelo más fértil.
Luis Vallejo. «a los pinos el viento»
The trees
Bonsai is a way of looking. When you look at a bonsai, you go back to a place where you once saw a tree; the fig tree that grew in the courtyard of a house, a pine tree overhanging a cliff that reminds you of a road trip, the holm oaks in a dehesa where you used to walk, or the first time you entered a beech forest…
Each tree takes us back to the place it came from, it takes us back to nature, to the moment we lived in it. When older people visit us we realise how important trees have been in their lives. They all have some memory related to them, they are moved by remembering.
The part that corresponds to this art is to capture the essence of the tree, to provoke emotion. The other part is up to all of us; to make it possible for future generations to continue to have memories linked to trees, to nature.
The beech, the mother-tree, the tree dearest to me. Its fallen, piled-up leaves produce the most fertile soil.
Luis Vallejo. «The Wind Among the Leaves»